sábado, 9 de julho de 2011

Ponhamos os pontos nos i's

Vou fazer algumas traduções para ajudar os consumidores a perceber alguns termos utilizados por lojas e fornecedores de serviços:

Quando se diz: “os sacos de hipermercados agora são pagos, para proteger o ambiente”
Realmente significa: “estamos cagando para o meio ambiente, os sacos são pagos para termos menos um encargo, ganhar mais dinheiro e vós parolos pagai a pensar que estais a fazer algo de útil.”

Quando se diz: “adira à factura / extracto electrónico para gastarmos menos papel e assim proteger o meio ambiente”
Realmente significa: “estamos cagando para o meio ambiente, o papel custa dinheiro e assim não compramos mais e vós, parolos, pensando que estais a proteger o meio ambiente aderis e nós nem baixamos aos preços ganhando assim mais dinheiro à vossa pala.”

quinta-feira, 7 de julho de 2011

Message to Moody's Agency

Thanks for the rating assholes

Love from Portugal